How to cook using a jar and the microwave – Cocciòn en tarro de vidrio al microondas

English. Cooking on hottest Summer days can become a real punishment. We often use to have fresh, cold meal on Summer like pasta or rice salads: however, all of these ingredients need to be cooked. And this means stoves on, high temperatures in the kitchen… all elements that can turn a convivial moment into a stressing source.

The way to cook a meal without stove is…. the microwave oven! Using this useful tool together with a jar you can get good results, saving also a lot of time. 
EspañolCocinar en un clima caluroso en verano, puede llegar a ser un verdadero calvario. A menudo, en verano acostumbramos comer platos fríos como ensaladas de pasta, arroz u otros cereales: Pero todos estos ingredientes se deben cocinar antes. Con la estufa encendida, la temperatura en la cocina serà probablemente altisima y la comida ya no serà un momento de convivencia, sino una fuente de estrés. 
Pero hay una manera de cocinar una comida sin necesidad de encender la estufa: el microondas. El uso de este aparato junto con la cocciòn en tarro, daràn resultados sensacionales incluso cuando se necesita ahorrar tiempo.

English. The cooking method we want to talk you about is based on a jar. You can cook the meals in the jar at bain-marie on the stove or into the traditional oven. The advantage of cooking meals in a jar is that they will maintain all of their natural flavours, hundred percent, and maybe the tastes will be enhanced. 

The other side of the coin is that if you choose to cook the jar on the stove or into a traditional oven you will get high temperature in your house. Furthermore, in that ways you will not save any time. This are the reasons why we are writing this post: to share with you our experiences about the microwave-jar-cooking. 

Español. Este tipo de cocina, se basa en la cocción de alimentos dentro de un tarro de vidrio. Se puede poner el frasco en un baño maría en el agua sobre la estufa o en el horno. La ventaja es que los alimentos contenidos en el mismo, conservan su sabor cien por ciento, sino más bien se potenciará. 
Entendienden bien, sin embargo, que si el recipiente de vidrio se coloca sobre una fuente de calor convencional no sólo no ahorra tiempo, sino que también aumenta el calor durante los días calurosos y hùmedos de verano. 
Por esta razón, sentimos recomendar el utilizo de la cocciòn en tarro combinado con el microondas.

English. A few time ago we attended a cooking class held by a specialist in microwave-jar-cooking. After that we made some tests. We bought a couple of glass jars, one litre of capacity, and we checked that each of them can fit up to two meals. A glass jar, specific for microwave oven, like ours has a very low price: 5 euros. 

EspañolTiempo atràs, presenciamos el show-cooking de un experto de cocciòn en tarros de vidrio al microondas y desde entonces hemos hecho algunos experimentos. Compramos un par de tarros de un litro de capacidad y hemos encontrado que podemos preparar el almuerzo para dos personas. Un tarro de vidrio como el nuestro costò sólo 5 euros.

English. This special glass jar comes together with a glass lid, a rubber ring ad two clamps. The clamps are made of special metal, suitable to the microwave cooking: they keep the lid down to vacuum-seal the jar. Pay attention: not all of the glass jar on the market are suitable for the microwave, so when you buy them, make sure that they are compatible with it. 


EspañolEl recipiente de vidrio tiene una tapa, una junta de goma y dos clips que sirven para cerrar la tapa y están hechos de metal especial, adecuado para el microondas. En el mercado existen frascos de todo tipo: si desean utilizarlos en el microondas para la cocciòn, deben asegurarse de que todas las partes sean compatibles con esta manera particular de cocinar.

English. When we want to make a fresh salad, we use to microwave quinoa, rice (Basmati, black or wild) and other grains like spelt, barley, millet. It’s really easy: you only have to wash and rinse the grains, put them into the glass jar, cover with water (double the weight of the grains), cover with lid and start the microwave at maximum speed (ours goes to 900 W max). Three or four minutes later you will hear a hiss: this means that the vacuum-seal is done. 


EspañolVolvemos a las ensaladas de verano. Por lo general, cocinamos la quinua, el arroz basmati, el arroz negro, el arroz salvaje, la cebada, el mijo. Es muy fácil: se enjuaga bien el cereal, se pone en el tarro de cristal, se cubre con agua (por lo general, el doble de agua de el peso del cereal), se cierra la tapa y se acciona el microondas a potencia máxima (el nuestro llega a 900 W)Tan pronto como se escucha un silbido, quiere decir que el tarro ha alcanzado el vacío.

English. Look at the jar: the content is boiling. Pay attention: protect you hands with some rubber gloves or a kitchen towel to take the jar out of the oven, otherwise you may get hurt.


EspañolSi se está cocinando un cereal, cuando se oye el silbido (después de 3/4 minutos como máximo, en función de la potencia) retirar el tarro del microondas y se verá que el contenido burbujea. Advertencia: usar una protección para las manos, ya que podrían quemarse.

English. Set aside the jar. Do not place the hot jar onto a cold surface: it might crash because of the temperature gap. Wait until the liquid is completely absorbed: this means that the rice (or other grains) is done. Sometime we use to put the jar into the oven in the morning, so when we get back from work, in the evening, we are ready to prepare our fresh salad. Really comfortable!

When you are ready to open the jar, you have to remove the clamps, slightly pull the rubber ring (you will hear a hiss) and the lid opens. That’s all. 

EspañolDejar a un lado el recipiente, colocándolo sobre una superficie no fría, de lo contrario la diferencia de temperatura lo romperà. Espere hasta que se absorba por completo el líquido: esto significará que el cereal està listo. A veces, ponemos el cereal elegido en el microondas en la mañana: después de cuatro minutos lo apagamos y por la tarde, cuando volvamos del trabajo, ya está listo para condimentarlo como queramos. Un buena conveniencia!

English. With the method we explained till now, you can also make other recipes, not only cold dishes. For example, we use to cook fish: it takes only 4 minutes. 

We place a handful of arugula to the bottom of the jar, some halved cherry tomatoes, a couple of tablespoons of pitted olives. Than we add a fish fillet (a white fish, usually some cod or sea bream), season with sea salt, ground pepper, a drizzle of oil, put the lid on and microwave for 3/4 minutes. As we hear the hiss, we turn the microwave off and grab the jar. Our dinner is done! 
This is a healthy way to cook: low fat, steamed fish… And this is also quick and tasty, believe us!

Español. Hemos hablado de cereales, debido a que los usamos como base para ensaladas frescas de verano (en la parte inferior del post actualizaráemos gradualmente las diversas propuestas), pero se pueden preparar muchos platos rápidamente. Nosotras, por ejemplo, a veces preparamos el pescado en 4 minutos exactos. 
Ponemos a la base un puñado de rucula, algunos tomates cherry cortados por la mitad, las aceitunas, por ùltimo ponemos el pescado (un pescado blanco, por lo general bacalao, orata), condimentamos con sal, pimienta, un poco de aceite, cerramos y cocinamos en microondas por 3-4 minutos: tan pronto como oímos el silbido apagamos y sacamos el tarro. El pescado está listo! No sólo hemos preparado una portada en poquìsimo tiempo, sino que la hemos preparado en manera sana (en la práctica, el pescado se cuece al vapor) y baja en grasas. Y es muy sabrosa, se los aseguramos.

English. Finally, some tips for you: do not fill too much the jars, but fill them up to half of the capacity and do not exceed with liquid. We add a lot of water one day in the jar and the lid jumped away: the liquid was too much, so the steam was excessive and a sort of explosion happened. With no damages, fortunately, but what a “boom”! We perfectly learned the lesson, that day! 


EspañolUna última recomendación: no sobrecarguen los tarros, estèn por debajo de la mitad de su capacidad y sobre todo no añadir demasiado líquido. Nos pasó que expplotò un tarro en el microondas. Debido al contenido excesivo, de hecho, se habìa creado demasiado vapor y la tapa saliò volando. Afortunadamente ningún daño: el frasco no se rompiò y la comida no se derramò, fuè solamente un fuerte golpe! Pero nos sirviò como lecciòn!

Altre ricette simili a questa:

VAI ALLA RICETTA


Nessun commento...

Inserisci un Commento

Devi effettuare il Login per inserire un commento.

[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]