English. As we promised (see this post) here is the recipe of a traditional italian savory tart: the Casatiello. This is not a simple recipe, this is “the one”: in fact, we got it out of the official Casatiello Napoletano website (www.casatiello.it). We only made an adjustmen: we halved the amounts.
So, if you are going to organize a spring picnic, the Casatiello can not miss. Have a piece of it with a fresh glass of wine or bier. Everyone have a happy Easter!
Español. Como se anunció previamente (ver este post), aquí está la receta de una torta salada tradicional italiana: el casatiello. Pero no es receta cualquiera: es la receta tomada del sitio web oficial del casatiello napolitano (www.casatiello.it) pero con medias dosis.
Entonces, si tienen programado un picnic de Pascua, el casatiello no puede faltar. Y si no van a comer un bocadillo en la hierba, no importa nada: consiéntase con un buen pedazo de torta salada y una copa de buen vino. Feliz Pascua a todos!
Serves 8/10
- 500 g all purpose flour - 500 g de harina todo uso
- 25 g fresh yeast (for bread) or 16 g dried yeast (for bread) - 1 cubito de levadura fresca de cerveza (o 1 sobrecito de levadura en polvo para pan)
- 1 teaspoon caster sugar - 1 cucharadita de azùcar
- 50 g lard - 50 g de manteca de cerdo
- 10 g kitchen salt - 10 g de sal
- a “cascade” of freshly ground black pepper (up to your taste) - pimienta negra rallada en abundancia, segùn el proprio gusto
- water, as much as is needed - agua lo que necesite
- 200 g fresh pecorino cheese - 200 g de queso pecorino fresco
- 200 g Italian salame - 200 g de salami
- 4 eggs – 4 huevos
- one knob of butter to grease the cake tin – una nuez de mantequilla para enmantecar el molde
Difficoltà: medium – Tempo: 5 hours
Difficoltà: medio – Tempo: 5 horas
Difficoltà: medio – Tempo: 5 horas
English. Place the yeast in a small bowl with the sugar and a bit of water, to make them melt. Let rest for ten minutes.
Meanwhile, place all of the flour into a large bowl. Put the lard in the middle. Sprinkle pepper and salt upon the external edges (this it to avoid that salt and yeast get directly in touch, later).
Español. Activar la levadura disolviéndola en medio vaso de agua y un poco de azúcar. Déjarlo reposar por 10 minutos.
Mientras tanto, coloque la harina en un tazón grande, haga una fuente en el centro y poner la manteca.
Propagar sal y pimienta en la harina que se encuentra en las paredes, no en el centro (la sal no debe ponerse en contacto directo con la levadura)
English. After ten minutes, pour the activated yeast in the middle of the flour. Knead adding a bit of water at a time, until the dough begins to get sticky. At that point do not add any water more. Go on kneading for a while, until getting a smooth no-sticking dough.
Let the dough rise for two hours in a warm, dry place. Cover with clingfilm.
Español. Después de diez minutos agregar el líquido con la levadura y amase agregando un poco de agua a la vez. Cuando sienta que la masa comienza a pegarse, no agregue más agua y continúe trabajando durante un tiempo, al menos hasta que se consiga una consistencia suave y la masa no se pegue más a las manos.
Coloque la masa, para que se levante, durante dos horas en un lugar protegido de corrientes de aires. Cubric con pelìcula transparente.
English. Meanwhile, dice the Italian salame and the cheese (do not eat them!).
Wash the eggs very very well with some soap or antibacterial liquid (better).
Español. Mientras tanto corta en cubos pequeños tanto queso como salami (¡no te lo comas! De lo contrario en el casatiello que pones?).
Luego lave los huevos muy, muy bien: use una esponja e incluso jabón. Si tienen desinfectante úselo también para desinfectar los huevos tanto como sea posible.
English. After two hours, roll out the dough onto a lightly floured surface. Do not forget to set apart a little amount of the dough that will need to make the eggs cage, later. You will notice that the dough is not too much stiky: that is because it contains fat, so it is easier to work with it. Sprinkle the salame and cheese cubes onto the big dough rectangle.
We used a round bundt cake tin whose diametre is 25 cm. To fit the inner space we needed a roll measuring 70 cm height and 35 cm width.
Español. Cuando la masa haya subido durante dos horas, exténderla sobre una superficie ligeramente enharinada, pero no olviden dejar a un lado una bolita de masa que servirá para hacer las “jaulas” de los huevos. Como contiene grasa, notarán que la masa no se pega demasiado, por lo que es fácil procesarla. Estirar un rectángulo y verterle el queso y el salami.
Usamos un molde para tortas de 25 cm de diámetro, por lo que hicimos un rectángulo de 70 cm de largo y 35 cm de ancho para obtener un buen rollo.
English. Tightly roll the dough to get a long cylinder, then put it into the buttered tin pan.
Español. Hacer rodar la masa con fuerza hasta que se forme un rollo y luego transfiérala a un molde para tortas untado con mantequilla.
English. Join the edges helping yourself with the tip of you fingers. Shape eight “cigars” rolling up the remaining dough through your hands.
Español. Hacer coincidir los extremos, uniendo la masa con los dedos. De la bolita de masa dejada a un lado, cortra ocho tiras, enrollando la masa en las manos como si estuvieran haciendo cigarros.
English. Set apart to rise for two hours more. Cover with clingfilm.
Español. Dejar todo de lado por otras dos horas. Cubrir con pelìcula transparente.
English. After that time, preheat the oven to 170°C. Put the 4 eggs (perfectly clean) onto the top of the Casatiello. Make a kind of cage with the dough “cigars” you made.
Español. Después de este tiempo, llevar el horno a una temperatura de 170 ° C. Colocar 4 huevos limpios sobre el casatiello y formar una especie de jaula de pasta con las tiras que reservamso a un lado.
English. Bake for 45 minutes in the oven (never open it!). After a while you may notice the pie begins getting brown, turn the oven low to 160°C and set an aluminium foil to the top, to protect it.
Español. Cocinar durante 45 minutos en un horno caliente, sin abrir la puerta. Si después de media hora nota que se vuelve demasiado oscuro en la superficie, bajar el horno a 160 ° C y colocar papel de aluminio sobre el casatiello.
English. When done, let the Casatiello cool down onto an oven rack and have it as a snack or whenever you want!
Español. ¡Sacar del horno, dejarloo enfriar y comerlo para la merienda o cuando se quiera!
English. Store the Casatiello leftovers wrapped in clingfilm. Briefly reheat before having it. Enjoy!
Español. Si no se come todo el casatiello, pueden comerlo en los días siguientes: guardarlo con película transparente y cuando se quiera comer, calentarlo en el horno por un momento antes de servir. ¡Buèn provecho!