English. We are on asparagus season now. But if you are reading this recipe when asparagus are already gone, well you can remake it with mushrooms, zucchini or zucchini flowers: they will work good as well.
This pasta dish is quite simple to make, however there are two steps that may be not so easy to everybody: the clams (to be cook and shucked) and the tomato confit. But do not worry, we are going to explain everything step by step…
Español. Antes que termine la temporada de espárragos, queremos tomar ventaja de ello! Si no te gusta el espárrago o leyendo esta receta fuera de temporada, se podría utilizar el calabacín, setas y flores de calabacín, son todas las verduras que quedan muy bien con la pasta.
Este primer plato es muy simple, pero implica dos pasos que pueden ser difíciles para alguien: las almejas frescas, que deberan ser cocinadas y quitada la concha y los tomates confitados. No tengan miedo, sin embargo, estamos preparando otros post para explicar todo …
English. The preparation time we are explaining in the following method consider pre-cooked clams and confit tomatoes already done. The confit need a long time: so the better thing to do is to prepare the tomatoes in advance. It’s quite easy: cut the tomatoes in half, sprinkle with sugar, salt, oregano and oil, bake to 90°C for 2 hours or 120°C for one hour (get the recipe here).
The tomatoes confit are really delicious: their sweet flavour works very very good with the “ferrous” taste of the asparagus and the salted one of the clams. We passionately suggest you this dish!
Español. Los tiempos que damos en las recetas son para usar almejas y tomates cherry confitado ya listos. Si, de hecho, las almejas no requieren mucho trabajo, los tomates confitados se cocinan durante mucho tiempo, por lo que aconsejamos prepararlos el día anterior, con calma: tomar los tomates, se dividen por la mitad, se sazonan con sal, azúcar, hierbas de olor y se cocinan en el horno a 90 ° C durante dos horas o a 120 ° C durante una hora o hasta que se marchitan. (la receta està aqui)
El tomate confitado está lleno de sabor delicioso que va bien con los espárragos y las almejas. Los recomendamos.
English. If you buy cleaned clams, the only think you have to do is to place them into a pan with just a drizzle of water, turn on the heat, cover with the lid and wait until they open.
When a clam opens release all the liquid it held inside: that liquid made it stay alive. The sauce it comes with the clams opening is really delicious: you have to filter the liquid to get rid of any trace of sand. Then keep it aside because it will be the base of the recipe.
The liquid is quite salty: that is why we do not add salt to the condiment.
Español. Si se compran las almejas en la pescadería ya limpias, lo ùnico que tienen que hacer es ponerlos en una sartén con poquìsima (pero sólo un hilo!) de agua, encender fuego, tapar y esperar a que se abran.
Abriendose las almejas libraràn el agua que tenìan adentro y que ls permitia vivir. Este juguito que es delicioso, deberan filtrarlo para eliminar cualquier rastro de arena y dejar de lado, porque va a ser una parte integral de la receta. El líquido es bastante salado, así que no añadimos sal al condimento para la pasta.
Serves 2 – ingredientes para 2 personas:
- 400 g of fresh pasta like strozzapreti – 400 g de pasta fresca tipo strozzapreti)
- 200 g of fresh asparagus – 200 g de espàrragos)
- 500 g clams – 500 g de almejas)
- 100 g confit tomatoes – 100 g de tomates cherry confitados)
- 2 cloves of garlic – 2 dientes de ajo)
- clams cooking water, about 200 g – agua filtrada de cocciòn de las almejas, 200 g)
- thyme fresh sprigs – ramitas de tomillo fresco)
- sea salt, black pepper, e.v.olive oil to taste – sal, pimiemta y aceite, lo que necesite)
Time: 30 minutes – Difficulty: medium
Tiempo: 30 minutos – Dificultad: medio
English. Bring four litres of water to a boil, adding 7 g per liter of sea salt. When it boils pour the pasta inside and cook al dente. We used fresh pasta, but you can choose the pasta you like the most.
Meanwhile, shuck two-thirds of the clams and set aside the others for the garnish.
Español. Poner una olla con abundante agua en el fuego y cuando hierva, añadir 7 g de sal por litro de agua y hechar la pasta, cocinandola al dente. Se utilizó pasta fresca, se puede utilizar la forma de pasta que prefiera.
Mientras tanto, quitar la cáscara a dos tercios de las almejas y mantener los restantes con la cáscara, para emplatar.
English. Rinse the asparagus, scrape the lower hard part, dice into pieces of about two centimetres each.
Español. Limpiar los espárragos raspando la parte más leñosa y cortar en pequeños trozos de unos dos centímetros.
English. While the pasta is cooking, place in a pan 4 tablespoon of e.v.olive oil and make the garlic brown. Then add the diced asparagus except the tips, to add later.
Español. Mientras la pasta se cocina, en una sartén poner 4 cucharadas de aceite de oliva virgen extra y dejar dorar el ajo. A continuación, añadir los espárragos en trozos, manteniendo a un lado las puntas. Rehogar durante dos minutos.
English. Add the clams liquid (filtred): we wrote 200 grams, but if you do not have enough don’t worry, add a bit of pasta cooking water, it will work good as well.
Finally add the asparagus tips and cook on high heat for two minutes. Do not add salt: the clams water is enough salty.
Español. Unir el líquido de cocción de las almejas: indicamos 200 gramos, pero si usted no tiene suficiente no es un problema, sólo tiene que añadir agua de cocciòn de la pasta. También añadir las puntas de espárragos y cocinar durante otros dos minutos a fuego alto. No agregue sal: el agua de las almejas es bastante salada.
English. When the pasta is al dente, pick it up with a skimmer and pour into the pan with the asparagus sauce.
Español. Cuando la pasta esté al dente, recogerla con una espumadera y colocar en la sartén con la salsa de espárragos.
English. Add also the shucked clams and the cherry tomatoes confit.
Español. Añadir las almejas sin concha y los tomates cherry confitado.
English. Then add a handful of thyme leaves, generous freshly ground black pepper and gently stir the pasta to perfectly combine.
Español. A continuación, añadir el tomillo, una generosa pizca de pimienta fresca y saltear la pasta suave y rápidamente para que la salsa se amalgama bièn con la pasta.
English. Garnish with the clams you set aside before, a bit of oil and a sprig of thyme. Enjoy!
Español. Servir, adornado con las almejas con conchas, que tenìamos a un lado, un poco de aceite y una ramita de tomillo fresco. Buen provecho!