English. The pork loin usually does not need long marinated. It is unusual to marinate this kind of meat with wine, because the meat would turn acid and bitter. In Italy we like to make a very popular pork loin roast, marinated with milk, that is very delicate. We wanted to try something different, so what about beer?
We got it! We used a delicate, pale ale to soak the meat and the final result was a juicy, tender and delicious piece of roasted pork.
Beer was also the basis of the gravy we served our roast meat. Do you want to try our recipe? Let us know your opinions!
Español. Por lo general, el cerdo no requiere adobos largos. Al menos, no se hace con vino, porque impregnaría demasiado los tejidos alterando el sabor final. Hay un asado muy popular que se hace con leche, delicado. También hay cervezas bastante delicadas, no necesariamente agresivas, así que sentimos que podìamos atrevernos a probar.
El resultado nos diò la razón. El largo marinado con una cerveza ligera, con un sabor “suave” no ha afectado, de hecho, el sabor de la delicada carne del lomo de cerdo, manteniéndolo húmedo mientra se cocinaba a alta temperatura en el horno.
La cerveza también sirviò para hacer una deliciosa salsa para acompañar la carne.
English. So, today we are going to propose you a tasty, but delicate roast pork loin. It is also on a budget recipe: one kilo of pork loin costs about 5 euros by us. Serve this dish on a special occasion or, simply, for a Sunday lunch with the family. Have it with some baked crumbled potatoes: there will be a standing ovation for you!
Español. Por lo tanto, les ofrecemos un sabroso asado, con gran personalidad, pero delicado al mismo tiempo, con una excelente relación calidad / precio (el lomo de cerdo es muy barato: ¡hemos gastado un poco menos de cinco euros por kilo!) , sin duda para llevar a la mesa los domingos. Tal vez acompañandolo con papas arenosas, como lo hicimos nosotros.
Serves 6
Ingredientes para 6 personas
- 1 kg pork loin - 1 kilo de lomo de cerdo
- 33 cl pale ale beer - 1 botella de 33 cl de cerveza clara
- 4 tabsp. mustard - 4 cuchardas de mostaza
- 2 tabsp honey - 2 cucharadas de miel
- half carrot - media zanahoria
- half onion - media cebolla
- half a celery stalk - medio apio
- one rosemary sprig - una ramita de romero
- a couple of bay leaves - un par de hojas de laurel
- Sea salt, black pepper, oil, a knob of butter - Sal, pimiento, aceite y una nuez de mantequilla
Gravy - Salsa
- 2 tabsp. mustard - 2 cucharadas de mostaza
- 2 tabsp. honey - 2 cucharadas de miel
- half a glass of beer, seasalt, black pepper, to taste – medio vaso de cerveza clara, sal y pimienta lo que necesite
Difficulty: medium
Dificultad: media
Time: 1 hour and a half + marinated time (overnight)
Tiempo: 1 hora y media + 1 noche para marinar
English. Place the meat into a bowl that can fit it. Pour the beer to cover the meat. Fridge overnight (or at least a couple of hours: the longer you let the meat soak, the better it will be).
Español. Poner la carne en un bol junto con la cerveza y dejar toda la noche en el refrigerador (tal vez dándole vuelta antes de irse a dormir).
English. Next day dry the meat with some kitchen paper. Set aside the marinated beer.
Español. Al día siguiente, tomar la carne y secarla con papel da cocina y poner a lado la cerveza de el adobo.
English. Rub meat with two tabsp. of mustard. Add salt and pepper.
Español. Masajear la carne con dos cucharadas de mostaza, sal y pimienta
English. Place a knob of butter and 4 tabsp of oil (olive e.v.o. better) in a skillet and make the butter melts. Sear the meat until it is brown and crusty (every side). Set the meat aside and set aside also the skillet: do not clean it! You will need it to make the gravy!
Meanwhile, preheat the oven to 200°C, then clean the vegetables.
Take the meat, rub again with the remaining mustard and the honey; then place the pork loin into a baking pan which can contains also the marinated beer, the vegetables and the aromatic herbes.
Español. Derrita un nuez de mantequilla en una sartén bastante grande con cuatro cucharadas de aceite y luego dorar la carne por todos los lados, a fuego fuerte. Poner a un lado la carne dorada y también la sartén con la grasa, que usaremos más adelante para preparar la salsa.
Encender el horno y ajustar la temperatura a 200 ° C. Mientras tanto, limpiar las verduras.
Retirar la carne y volverla a masajearla con la mostaza y la miel restantes, luego ponerla en una bandeja para hornear junto con la cerveza de la marinada, los vegetales y las hierbas aromáticas.
English. Bake to 200°C for one hour; after half an hour take care to flip the meat. If you want the meat to be pink at the middle, bake for less time. In one hour you will get a well done roast, but juicy at the same time. When the meat is done, take it out of the oven, transfer onto a service dish and cover with aluminium foil. Let it rests for 15 minutes at least, it is very important.
Español. Hornear a 200 ° C durante una hora, dándole vuelta a la carne a medio cocido. Si se desea que la carne quede rosada en el centro, disminuir el tiempo de cocción: en una hora obtendrá el lomo bien cocinado, pero aún muy húmedo cuando lo corte (¡una delicia!).
Si nota que el asado comienza a tomar un color muy oscuro, cubrirlo con papel de aluminio. Cuando esté cocido, dejar reposar el asado cubierto por el papel de aluminio por lo menos durante un cuarto de hora.
English. In the meantime, make the gravy. Sift the liquid left into the roasting pan, remove the vegetables and the herbs. Pour the liquid into the skillet you set before aside (it is preserving all of the fat, smell and humours of the roasted meat). Add honey, mustard and half a glass of beer. Cook at high temperature until the gravy begins to restrain: when you notice that the back of the spoon covered by a light veil, it means that the gravy is done! The final consistency has to be smooth and velvety.
Serve with steamed or roast vegetables. Oh, and what about drinking? Beer, of course. Enjoy!
Español. Mientras tanto, preparar la salsa. Filtrar el líquido de cocción del asado, quitando las verduras y las hierbas aromáticas. Colocar el líquido en la sartén en la que previamente se puso a dorar la carne (que conserva los humores y las grasas), agregar miel, mostaza y medio vaso de cerveza. Cocinar a fuego alto hasta que la salsa comience a reducir: cuando, revolviendo, notará que la salsa “vela” la cuchara, significa que está lista. La consistencia debe ser bastante aterciopelada.
Sirva con verduras al vapor o patatas asadas. Para beber, por supuesto, cerveza!